Querida Claudia, no sé cómo traducir al español la palabra […..], pero sé que es un hecho que debido a mi mensaje, que aprendió el significado. Bueno, sé que esta palabra se utiliza cada vez que hay una oposición, y en estos días he tenido muchas oportunidades para decirlo.In Messico, nella messaggeria, si ride così: jajajajajajajajaja…
In Italia, nella messaggeria, si ride così: ahahahahahahahahah…
.
Y ahora te voy a decir a los otros!.
.
(in risposta a Claudia che, via Messenger, mi comunica di non aver capito bene perchè si esclami CAZZO !!!!)
.
►◄
Non voglio assumermi la responsabilità di far ridere il mondo intero su come vanno le cose e quindi non scriverò più l’esclamazione “CAZZO!” ma lascerò solo dei puntini […..] cosicché ognuno sarà libero di scrivere quello che vuole.
.
Non è un caso che su Facebook abbia linkato un post che risale
suppergiù ad un anno fa perchè, essendo prossima la scadenza della patente di guida, al principio di Febbraio mi sono collegato su Internet per prenotare la visita medica alla ASL competente.
suppergiù ad un anno fa perchè, essendo prossima la scadenza della patente di guida, al principio di Febbraio mi sono collegato su Internet per prenotare la visita medica alla ASL competente.
Quanto è bello il progresso: con pochi click risolvi tutto! Ma siccome sono avari di informazioni, per non sbagliare chiamo il numero verde 800 185 616 e una voce meccanica mi da le istruzioni necessarie. Solo che, […..] devo chiamare tre volte perchè parla troppo veloce e non riesco a trascrivere i numeri dettati (provare per credere).
Finalmente riesco a mettermi in contatto con un “umano”: una gentil signora dal timbro di voce squillante e assai gradevole.
« […..] » le dico « non poteva dettare lei il messaggio? »
- Ahahahaha… – risponde – lo dica lei alla mia capoufficio; prima c’era la mia voce, ma hanno pensato bene di toglierla –.
Scarico la modulistica, la compilo e la invio all’Ufficio Prenotazioni che mi risponde:.
Gentile utente, (si vede subito che hanno convenienza a dire che sono gentile)
Gentile utente, invio in allegato la prenotazione della visita. Per ottenere il permesso di guida provvisorio rivolgersi alla MOTORIZZAZIONE DI VIA Cilea, 119 dalle ore 9,00 alle 12,00 Porti la prenotazione e la patente.
Per la prossima volta , inviare la richiesta 2 mesi prima della scadenza.
CORDIALI SALUTI UFFICIO PATENTI.
Scarico altra modulistica allegata (modulistica vecchia che se ci scrivi sopra va tutta insieme) e mi accorgo che mi hanno prenotato la visita per il 21/03/2012 (ossia un mese dopo la scadenza) alle ore 14,59 (si, avete letto bene: 14,59) Cliccare per credere.
.
Compero la marca da bollo da € 14,62, faccio due ore di coda in posta per eseguire due versamenti (due perchè non possono farne eseguire uno solo e poi dividerselo tra loro, o meglio ancora, permettere di eseguire un bonifico via Internet) e fiducioso mi reco a Milano per ottenere il permesso di guida provvisorio.
.
In una vasta sala della Palazzina Mobility (Mobility, con la Y perchè fa più figo) si affacciano una ventina di sportelli. Il primo è quello delle Informazioni, e dopo una lunga coda vengo a sapere che devo rivolgermi allo sportello 6 o 7, cosa che faccio immediatamente per limitare la lunghezza della coda esistente.
Arrivato il mio turno, l’impiegata mi consegna un modulo da firmare e mi chiede la copia della prenotazione.
Le mostro la mail che dice di portare la prenotazione e la patente, non la copia.
- No, ci vuole la copia, io non posso farci niente – risponde.
.
Fortunatamente, all’interno della vastissima sede della MOTORIZZAZIONE c’è un piccolo Bar_Tabacchi con la possibilità di fare fotocopie.
All’interno, affollatissimo, non ci sono consumatori; ci sono solamente persone in fila davanti ad una fotocopiatrice che sforna copie a getto continuo..Ritorno al mio sportello 7 e consegno la fotocopia.
.
- Mi dia la marca da bollo da € 14,62 -
« Ma quale marca da bollo, qui c’è scritto che devo portare la patente e la prenotazione »
- Lo so, ma io non posso farci niente; casomai può andare ancora dal tabaccaio e comperarla. Anzi, se si sbriga può farcela prima di mezzogiorno -
Bestemmiando, tolgo dal portafoglio la marca da bollo da € 14,62 gelosamente custodita in una bustina di cellophane che avevo comperato per il rinnovo della patente e la consegno insieme alla patente.
- No, deve darmi la fotocopia della patente, recto e verso -
« Scusi, ma non poteva dirmelo prima?
.
Eh, si… bisogna dire che il progresso è una gran bella cosa. Pensate all’età della pietra, quando le lettere erano incise a geroglifici e l’affrancatura necessitava di un francobollo di almeno mezza tonnellata.
Oggi invece assisto affascinato all’operazione di incollaggio della marca da bollo e alla sua vidimazione. Sbang! Un colpo secco col timbro e tutto è fatto! Non solo, ma da recenti studi, è presumibile che fra 75 anni si possa semplicemente pagare € 14,62 senza comperare una marca da bollo. E’ noto infatti che da vari decenni, le aziende che hanno molta corrispondenza da spedire, affrancano le lettere con una macchinetta che stampa l’importo del francobollo, pagando poi cumulativamente.
.
- Venga fra quattro giorni lavorativi a ritirare il permesso di guida provvisorio - .
« No, mi scusi, ma mi faccia capire! I documenti, le fotocopie, le marche da bollo ci sono tutte, e non devo fare altro. E’ solo una questione di passacarte: perchè fra quattro giorni lavorativi? »
- Perchè questi sono i tempi di lavorazione della pratica -
« Si ma io devo perdere ancora tempo a fare code »
- Ha ragione, ma io non posso farci niente! - .
« No, mi scusi, ma mi faccia capire! I documenti, le fotocopie, le marche da bollo ci sono tutte, e non devo fare altro. E’ solo una questione di passacarte: perchè fra quattro giorni lavorativi? »
- Perchè questi sono i tempi di lavorazione della pratica -
« Si ma io devo perdere ancora tempo a fare code »
- Ha ragione, ma io non posso farci niente! - .
[…..!!]
.
Ma io sono fiducioso perchè Monti ha detto che:
.
Ma io sono fiducioso perchè Monti ha detto che:
.
.
Querida Claudia, ¿entiendes por qué se dice […..] en Italia?
Y en México, como usted dice?
Querida Claudia, ¿entiendes por qué se dice […..] en Italia?
Y en México, como usted dice?
.
arrivederci a Mercoledì, 21 Marzo 2010 giorno della visita per il rinnovo della patente.
.
Si perchè dovrei portare un certificato medico emesso da un ente pubblico, oppure privato ma convenzionato, attestante il buon funzionamento del pace-maker e con allegato ECG.
Si perchè dovrei portare un certificato medico emesso da un ente pubblico, oppure privato ma convenzionato, attestante il buon funzionamento del pace-maker e con allegato ECG.
Io ho un certificato: è quello che mi ha rilasciato l’Istituto di Medicina Legale dell’Aeronautica Militare per poter volare, ma non mi hanno dato i 25 metri di Elettrocardiogramma.
Ma perbacco… ha un mucchio di timbri e poi è firmato da un Colonnello. Dovrebbe bastare, altrimenti, se fanno storie, dovrei portare anche una tanica di benzina.